Cotações
Solicitação de cotação
- Para que possamos fornecer-lhe uma cotação serão
necessários:
Dados: Nome da empresa, seu nome completo, número de telefone e endereço de e-mail.
O arquivo ou texto que precisa ser traduzido, ou parte dele para avaliação porém com o número total de palavras.
Detalhes sobre o formato em que será enviado o original e se o retorno será no mesmo formato. Por favor, não esqueça de informar necessidades específicas tais como número de cópias impressas ou gravadas em CD além do envio por e-mail.
O horizonte de prazo para a tradução, isto é, quando ela será iniciada, quando e se haverão atualizações do texto antes de completada a tradução e até que ponto, se e quando você precisará de entregas parciais, de que parte do texto e quando será o seu prazo limite para recebimento da tradução completa. Em casos de traduções fragmentadas haverá um acréscimo a ser combinado no ato da aprovação do pedido.
Para a sua conveniência, tudo isto poderá ser enviado para nós com o devido preenchimento do formulário
(Clique aqui para baixa-lo). Caso prefira você poderá nos enviar um e-mail para:
BlakeneyTranslations@terra.com.br
ou por fax para +55 (47) 3346-1401 com o trabalho a ser traduzido.
Clientes
Nós fornecemos serviços de tradução para todas as empresas e pessoas que precisem de comunicação técnica, ou outras. Procuramos desenvolver cooperação estreita no sentido de conhecermos melhor as pessoas com quem estamos trabalhando, seus produtos e serviços e suas necessidades de tradução. Temos uma gama de clientes com necessidades diversas por atuarem em áreas distintas tais como prospecção de petróleo, alimentação, importação/exportação, logística, etiquetagem magnética e vigilância eletrônica, equipamentos em geral, serviços portuários para mencionar alguns.
Pagamentos
Quais são os procedimentos para pagamento? Pagamentos devem ser efetuados por meio de Transferência Bancária ou DOC (detalhes para remessa serão informados por ocasião do fechamento do negócio).
Prazos
de entrega
Qual o prazo necessário para que uma tradução seja entregue?
Geralmente nossos serviços são executados por um único tradutor e revisados por um único revisor após o término de tradução. Portando, de maneira geral, até a menor tradução necessita de um prazo de no mínimo 2 dias pois o trabalho precisa ter seqüência e seguir um roteiro pré-estabelecido para maior garantia de segurança mesmo que a revisão demande menos tempo do que a tradução em si. Para projetos grandes podemos garantir a entrega de 20.000 palavras por semana se isto for realmente necessário e acertado entre as partes com pelo menos 5 dias de antecedência para que tradutores possam trabalhar em paralelo. Prazos menores são possíveis especialmente para clientes regulares que nos informam o volume de traduções esperado antecipadamente e que enviam serviços de maneira contínua. Um serviço geralmente solicitado por alguns clientes é a criação de documentos traduzidos a partir de cópia dura original, incluindo gráficos e a manutenção dos formatos originais. Embora hajam inevitavelmente pequenas diferenças quando comparados ao original, nós entregamos manuais, folhetos e documentos finais de todos os tipos, traduzidos com alta qualidade e apropriado aos seus produtos e serviços.
Traduções
urgentíssimas
Lembre-se de que quanto maior o tempo utilizado para uma tradução melhor é a qualidade do produto final por isto procuramos sempre dar ao tradutor inicial, tempo bastante para leitura compreensão da matéria e pesquisa de terminologias adequadas além de tempo para relerem e revisarem seu próprio trabalho antes da entrega ao revisor final.Também asseguramos o tempo necessário para entregarmos o serviço no prazo contratado, permitindo um tempo extra por conta de quaisquer contingências inesperadas. Então, por favor tenha em mente que traduções urgentíssimas deverão ser evitadas na medida do possível.
